Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

смешное событие

  • 1 цирк

    1) ( предприятие) circo м.
    2) ( смешное событие) roba ж. da ridere
    * * *
    м.
    1) театр. circo тж. ист.
    2) астр. circo
    3) разг. cagnara f, bordello
    * * *
    n
    1) gener. circo
    2) ironic. carnevalata (òæ. ñì. buffonata)

    Universale dizionario russo-italiano > цирк

  • 2 случай

    сущ.
    1. occurrence; 2. case; 3. incident; 4. accident; 5. affair; 6. chance
    Русское существительное случай обозначает любое происшествие, независимо от его характера и обстоятельств, при которых оно происходит. Английские эквиваленты, в отличие от русского существительного случай, различают разные виды событий, происшествий и обстоятельств их совершения.
    1. occurrence — случай, явление (обозначает лишь факт происшествия, и поэтому чаще всего употребляется с определением): a happy occurrence — счастливый случай; a rare occurrence — редкое явление; an everyday/a common occurrence — обычное явление/обычный случай
    2. case — случай, происшествие, дело (чаще всего обозначает совершившееся, фактическое событие; часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of): a case of no importance — несущественное происшествие/мелкое происшествие/несущественный случай; a case of principle — дело принципа/принципиальное дело; cases of robbery (murder, illness) — случаи ограбления (убийства, заболевания); in this case — в таком случае; in any case — в любом случае/при любых обстоятельствах; in your case — в вашем случае/положении; in case of delay — в случае задержки/если произойдет задержка; just in case — на всякий случай/на случай, если…/а вдруг It is sunny now, but take your umbrella jusl in case, our weather is so changeable. — Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай, погода так переменчива. The cafe is closed in (hat case allow me lo invite you to my place. — Кафе закрыто, а раз так, разрешите пригласить вас ко мне домой.
    3. incident — случай, эпизод, инцидент (обозначает единичное событие или один из многих эпизодов, не имеющих серьезного значении; употребляется в повседневной разговорной речи): a strange incident — странный случай; an incident from the life of a writer случай из жизни писателя Nobody knew anything about this incident. — Никто ничего не знал об этом случае/инциденте. It was a funny (a very unpleasant) incident. — Это была смешная истории (неприятная) история.
    4. accident — случай, происшествие, несчастный случай, авария, катастрофа: a car accident — автомобильная катастрофа; road accidents — дорожные происшествия/аварии; to have an accident — попасть в аварию All victims of this accident were taken to hospital, their lives are fortunately out of danger. — Всех пострадавших в этой аварии отправили в больницу, жизнь каждого из них, к счастью, вне опасности. He was killed in an accident. — Он погиб в аварии. He is such a careless driver, I would not wonder if he gets into an accident. — Он так неосторожно ездит, я не удивлюсь, если он попадет в аварию.
    5. affair — случай, дело, событие, обстоятельства дела (в отличие от incident, affair обычно относится не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду мелких эпизодов одного события, к суммированию этих черт, дающих общее представление о событии): a strange (funny, an unpleasant) affair — странный (смешной, неприятный) случай/странное (смешное, неприятное) дело/странное (смешное, неприятное) событие They decided lo consider the whole affair. — Они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела./Они решили рассмотреть все обстоятельства этого события./Они решили рассмотреть все обстоятельства этого случая.
    6. chance — случай, случайность (какое-либо незапланированное происшествие, что-либо маловероятное): а rаrе chance — редкий случай; an unexpected chance — неожиданный случай; by chance — случайно; by a lucky chance — по счастливой случайности; quite by chance — совершенно случайно; on the off chance — на случай/а вдруг/непредвиденный случай; chance meetings — случайные встречи; chance visitors — случайные посетители; a chance talk — случайный разговор; to hear smth by chance — услышать что-либо случайно; to leave things to chance — предоставить все делу случая/положиться на волю случая; to leave nothing to chance — все предусмотреть I didn't expect to catch her at home and called on the off chance. — Я не ожидал застать ее дома и зашел на всякий случай./Я не надеялся застать ее дома и зашел на всякий случай. I waited for a chance to introduce myself. — Я ждал случая представиться. it was a mere chance that me met. — Мы познакомились совершенно случайно.

    Русско-английский объяснительный словарь > случай

См. также в других словарях:

  • трагикоме́дия — и, ж. 1. Драматическое произведение, совмещающее трагические и комические элементы. 2. Печальное и одновременно смешное событие, происшествие. На этой то террасе и разыгралась вся трагикомедия моей любви. Тургенев, Гамлет Щигровского уезда …   Малый академический словарь

  • Цирк — I м. 1. Вид искусства, включающий в себя выступления акробатов, эквилибристов, жонглёров, клоунов, дрессированных животных и т.п. 2. разг. Цирковое представление. 3. перен. разг. Комическая ситуация, смешное событие. II м. 1. Помещение с… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Цирк — I м. 1. Вид искусства, включающий в себя выступления акробатов, эквилибристов, жонглёров, клоунов, дрессированных животных и т.п. 2. разг. Цирковое представление. 3. перен. разг. Комическая ситуация, смешное событие. II м. 1. Помещение с… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • КИНО — КИНО, нескл., ср. 1. То же, что кинематография. Звуковое к. Документальное к. 2. То же, что фильм (во 2 знач.) (прост.). Показывают к. 3. То же, что кинотеатр (разг.). Построено новое к. Сходить в к. 4. перен. Смешное событие, комическая ситуация …   Толковый словарь Ожегова

  • ТРАГИКОМЕДИЯ — ТРАГИКОМЕДИЯ, и, жен. 1. Драматическое произведение, в к ром сочетаются черты трагедии и комедии. 2. перен. Печальное и одновременно смешное событие. | прил. трагикомический, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова …   Толковый словарь Ожегова

  • ЦИРК — ЦИРК, а, муж. 1. Вид искусства, объединяющий выступления акробатов, гимнастов, клоунов, эквилибристов, дрессировщиков, фокусников, музыкальных эксцентриков. Традиции русского цирка. 2. Зрелищное предприятие, помещение, где даются представления с… …   Толковый словарь Ожегова

  • кренделёк — КРЕНДЕЛЬ, я, КРЕНДЕЛЁК, лька, м. 1. Смешная, забавная вещь, ситуация или личность. Ну и кренделёк твой братик! Вчера вышел такой крендель укакаешься! (смешное событие). 2. Симпатичный, хорошо одетый, видный молодой человек (в речи девушек). 3.… …   Словарь русского арго

  • крендель — КРЕНДЕЛЬ, я, КРЕНДЕЛЁК, лька, м. 1. Смешная, забавная вещь, ситуация или личность. Ну и кренделёк твой братик! Вчера вышел такой крендель укакаешься! (смешное событие). 2. Симпатичный, хорошо одетый, видный молодой человек (в речи девушек). 3.… …   Словарь русского арго

  • трагикомедия — и, ж. tragi comédie f., нем. Tragikomödie <гр. tragoidia трагедия + komodia комедия. 1. Драматическое произведение, в котором сочетаются трагические и комические элементы. БАС 1. Было время во Франции, когда не почитали достойным трагедии… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЦИРК — зрелище, вызывающее эмоции, подобные которым возникают при просмотре клоунады; смешное событие. Хотите в цирк? Зачем, если приспичит посмеяться, я программу «Время» посмотрю. ■ Это была не война, а цирк на воде. ■ Они сперва закрыли рот мадам… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»